دوشنبه، مهر ۲۳، ۱۳۸۶

شهر اسلامی (1)

اوایل که به دوبی آمده بودم،به غیر از امنیت های اجتماعی نسبی موجود در این شهر ،یک جنبه های دیگر ازاین شهر اسلامی بهم حس امنیت ذهنی می داد.اینکه می شود صدای اذان را هنگام غروب شنید و یا اینکه تو هر محله یک مسجد به چشم می خورد که معمولی ترینشان از مسجدهای نوساز تهران اغلب زیباتر و تمیزتر و با شکوه ترند !

حدود 8 ماه از آن روزها گذشته.در تضاد با حس آن روزها ،از وجوه اشتراک فضاهای مختلف بین آنچه اینجا بین اعراب رایج و آنچه در ایران متداول است، خسته ام.گاهی این شباهت ها به شدت آزارم می دهد.هنوز ظاهر اعراب دش داشه پوش برایم عادی نشده است.تضاد لباس سفید مردان و سیاه پوشی زنان چشمم را می زند.هنوز صحنه پیاده شدن یک عرب محلی که آدم را به یاد فیلم محمد رسول الله می اندازد، از یک پورشه آخرین مدل توجهم را جلب می کند! این تضادها را خیلی جاها به راحتی می توان دنبال کرد.به طور کلی بین ظاهر سنتی و زندگی قبیله ای اعراب از یک طرف و اقتدار و پیشرفت و توسعه اجتماعی- اقتصادی نسبی آنها از طرف دیگر.
هر چقدر این تضادها را با هم مقایسه می کنم می بینم بینشان ظاهرا یک تعادلی برقراراست و بیشتر گیج می شوم ! انگار یک جای این معادله ضریبی وجود دارد که من از قلم انداخته ام…
گاهی با خودم فکر می کنم این تصاویر و این فضاها می بایستی برای من ایرانی که خواه ناخواه با فرهنگ عرب آشنا هستم کمترغریب باشد و یا قابل لمس باشد.از طرف دیگر میل به تمایز فرهنگ ایرانی و غربال آن به اصل ناب خودش باعث شده تا حدی منزجرانه از این فصل مشترک ها فاصله بگیرم.
حالا دیگر حتی تو یک کشورعربی صدای اذان هم برایم رنگ و بوی نوستالژیک پیدا کرده است چراکه اذان با طنین صدای ایرانی آقای مقدس اردبیلی داستانی کاملا جدای همه این احوال است.

۵ نظر:

ناشناس گفت...

mona e azizam... in doraan ke weblog ha ro aadam mikhune, bedune in ke sahebeshoono beshnase, mano be fekr mindaze ... be in ke: aya oon doosti ha ye ghadim behtar bood, ya weblogi ? .... va javab har chizi ke hast, midoonam be tadrij oon malmoos ha kamtar o kamtar o kamtar peida mishan .... ma doran e vaagheii ii ro ba ham gozaroondim... va ham man hich vaght neveshte ha ye to ro nadide boodam ... che ghadr khoshhalam ke hala in tori mibinamet, va ham khoshhalam ke sahebe in neveshte ha ro az poshte zaman ha , kheili malmoos didam .... to midooni chi migam , ... va ham khoshhalam ke fekr ha ye jadidi ro mikhunam ke har kodoom shyad yek sarmaye e kuchik e arzeshmand bashan ......... ham khoshhalam dobare in ja , yek tore dige mibinamet :x

Unknown گفت...

Monaye azizam
mesle hamisheh ba khondane neveshtehaye to lezat bordam. khodet ham khoob midooni ke cheh ghalam shiva va zibaee dary, va az loghat hamantor estefadeh mikoni ke yek naghash ostadkar az rangha va zarbe ghalamha. az Iran aziz biroon boodan be ma komak mikoneh ke ye layeh az layehamoon ro baz konim va khodemoon ro kami seighal bedim, vabastegiha ro raha konim va bezarim oun goosheh balhamoon ke zire oun layeh vabastegy salha noor nakhordeh boodeh va nazok va zaeeif moondeh boodeha hala jooni begireh ta betoonim balatar beparim. kharej az Iran misheh fahmid ke chegooneh ba adamhaye digeh ke mesle ma lebas nemiposhan va rang digeh hastand va azaneshan engary sedaye digary dareh, vali khodayeshan hamoon khodast, va ghalbhashoon be shekle ghalbhaye mast, va asemooneshoon hamoon rang, va setareha hamoon.... areh bahashoon yeki beshim. va mozeeh khodemoon ro to hasty behtar bebinim. shayad misheh intory did ke ba ye sedaye azan digeh ke behesh adat nadarim ham misheh ta arsh parvaz kard!!!! delam barat tang shodeh Nazanin

ناشناس گفت...

mona joon oon ja kaar mikoni?
shenidam tooyr Dubey saat e kaar kheili taaghat farsaa ast ...
baraye to ham in toriye?

ناشناس گفت...

اول اینکه خوش آمدی به این فضای مجازی
دوم اینکه خوشحال شدم از اینکه می توانم قسمتی از تو را در نوشته هایت ببینم که در حالت غیر نوشتاری به سختی آشکار است
سوم اینکه به عنوان یک وبلاگ خوان نوشته هایت خیلی برای قالب یک وبلاگ خوب است. کوتاه است و مفید و از همه مهمتر اینکه هر نوشته شخصیت مستقل لحظه نوشته شدنش را به خوبی بیان می کند
مستدام باشد و باشی

ناشناس گفت...

صدای اذان ایرانی هم همین معنای عربی را میدهد.البته با یک جمله بیشتر . هر جا که نامی از خدا باشد امنیت یک توهم است.